快來清涼一 “夏”! 云南重點(diǎn)推薦三大避暑旅居目的地
當(dāng)中國多地陷入“蒸烤”模式時,云南卻以令人羨慕的“清涼模式”,成為游客們心中的“詩與遠(yuǎn)方”。
While much of China "burns" in scorching heat, Yunnan stands out with its enviable "cool summer mode", becoming a poetic escape for travelers.
暑期以來,云南旅游熱度持續(xù)高漲,東南亞游客也乘坐著中老鐵路紛至沓來。7月上半月,磨憨口岸驗(yàn)放旅客已近萬人次。
Since the start of summer vacation, tourists in Yunnan have surged, with Southeast Asian visitors flocking in via the China-Laos Railway. In the first half of July, the Mohan border gate saw nearly 10,000 passenger entries.
云南的“火”,不僅源于便捷的交通和開放的政策,更得益于其得天獨(dú)厚的氣候條件。今年7月云南省平均氣溫僅21.9℃。“春城”昆明近期氣溫更是穩(wěn)定在18℃ - 28℃。
Yunnan’s popularity is not just attributed to easy transits and open policies—it’s also blessed with unbeatable weather. In July, the province’s average temperature was a mild 21.9°C, while Kunming, the Spring City, enjoyed temperatures between 18°C and 28°C.
此時的云南,沒有悶熱與黏膩,從高原湖泊到熱帶雨林,從千年古城到秘境峽谷……仿佛20℃的天然空調(diào)!
Here, there’s no sticky humidity—just like natural air conditioning at 20°C. From alpine lakes to tropical rainforests and ancient towns to hidden valleys, the temperature is almost the same.
近日,云南省推出的“夏涼菌香”之旅,重點(diǎn)推薦了滇西北、滇中、滇東三大避暑旅居目的地。邀請全國甚至更多的國際游客來云南避暑、吃菌、納涼。
Recently, Yunnan rolled out its "Cool Summer & Mushroom Delights" tour, highlighting three prime summer retreats: Northwest Yunnan, Central Yunnan, and East Yunnan. The three regions are inviting international travelers to their cool weather and wild mushrooms.
滇西北
Northwest Yunnan
麗江 Lijiang
以壯麗的雪山冰川聞名遐邇,玉龍雪山終年積雪不化,周邊森林、草甸、溪流等自然景觀豐富多樣,構(gòu)成了一幅絕美的畫卷。
Lijiang is famed for its majestic snow-capped mountains. The Jade Dragon Snow Mountain remains icy year-round, and it is surrounded by lush forests, meadows, and streams—a breathtaking landscape.
大理 Dali
蒼山山頂終年積雪,與山下的綠樹繁花形成鮮明對比;洱海明月高懸時,月光灑在洱海之上,波光粼粼,如夢如幻。
The perpetual snow on Cangshan Mountain’s top contrasts with blooming flowers at the mountain foot, while Erhai Lake shimmers under moonlight, creating a dreamy scene.
保山 Baoshan
在炎炎夏日,泡在溫泉中,既能舒緩身心、消除疲勞,又能起到養(yǎng)生保健的作用。
In the city, visitors can soak in hot springs to relax and rejuvenate. It’s perfect for summer wellness.
滇中地區(qū)
Central Yunnan
昆明 Kunming
在夏季,滇池畔微風(fēng)拂面,是避暑納涼的好去處。
The Dianchi Lake is where tourist stroll by and cool breezes make it an ideal summer escape.
玉溪 Yuxi
高原湖泊是玉溪的一大亮點(diǎn),撫仙湖是中國最大的深水型淡水湖泊,湖水清澈透明,能見度可達(dá)數(shù)米。湖畔沙灘細(xì)膩,景色迷人。
The star here is the Fuxian Lake, China’s deepest freshwater lake. With crystal-clear waters visible even meters deep, the lake has soft sandy shores.
滇東
East Yunnan
昭通 Zhaotong
有烏蒙磅礴的壯麗景觀,烏蒙山連綿起伏,氣勢恢宏。山上的植被豐富多樣,夏季綠樹成蔭,是天然的氧吧。
The Wumeng Mountains offer dramatic vistas, lush greenery, and fresh air—a natural "oxygen bar".
曲靖 Qujing
擁有高山草甸的獨(dú)特風(fēng)光,如會澤大海草山,夏季時,廣袤的草甸上綠草如茵,野花盛開,成群的牛羊在草地上悠閑地吃草,仿佛一幅美麗的田園畫卷。
Rolling grasslands like the Huize Sea of Grass turn the city into a place of pastoral dream in summer, when the land is dotted with wildflowers and grazing livestock.
文山 Wenshan
以萬畝荷花而聞名。夏季,文山普者黑荷花競相開放,紅的、粉的、白的……與周圍的青山綠水相互映襯,構(gòu)成了一幅絕美的山水畫卷。
The prefecture is famous for its thousands of lotus fields, where the plant blooms in red, pink, and white. The flowers dazzle against emerald hills.
這個夏天,快來云南清涼一 “夏”吧!
This summer, embrace the cool in Yunnan!
素材來源:云南日報、云南發(fā)布、昆明日報
編輯:郭小榕
翻譯:王世學(xué)
一審:朱東然
二審:羅蓉嬋
圖片:云南日報、曲靖發(fā)布